there is nothing left to say 这句话怎么翻译 是褒义还是贬义

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 00:35:37
there is nothing left to say 这句话怎么翻译 是褒义还是贬义

there is nothing left to say 这句话怎么翻译 是褒义还是贬义
there is nothing left to say 这句话怎么翻译 是褒义还是贬义

there is nothing left to say 这句话怎么翻译 是褒义还是贬义
意思是= 没什么好说的了.
要看是指什么事,比如说:
She won't listen to my advice,there's nothing left to say.
她不听我的劝告,没什么好说的了.(好像叹气一样)

这句话翻译为:没什么可以说的了
我觉得是中性 但偏贬义吧不会吧???这句话据我经验 多表达无奈,悲伤。以及对说话对方的不满和我关系很好的女同学,前几天和我为一点小事,就发短信吵起来。 第二天我想了想,我觉得我头天的话说的有点过,就发短信给她道歉了,并向她表白了我内心对她的一切好意.....可她就回复了我一句“there is nothing left to say ”。我也没在回复她。请...

全部展开

这句话翻译为:没什么可以说的了
我觉得是中性 但偏贬义吧

收起

无言以对
贬义

这句话要看情形吧,可能是中性:(需要说的)全部都说完了。也可能是略带遗憾的口气:该说的都说了。(言下之意,出现什么不利的结果我可没有责任啊)

英文水平有限,看不出来其它含义。