英语翻译They were not about to change their tastes and habits just because of a change in the law.这句话的正确翻译是:他们不会因为法律的改变,而去改变自己的喜好与习惯.(否定转移)我想问的是,这句话为

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 13:30:41
英语翻译They were not about to change their tastes and habits just because of a change in the law.这句话的正确翻译是:他们不会因为法律的改变,而去改变自己的喜好与习惯.(否定转移)我想问的是,这句话为

英语翻译They were not about to change their tastes and habits just because of a change in the law.这句话的正确翻译是:他们不会因为法律的改变,而去改变自己的喜好与习惯.(否定转移)我想问的是,这句话为
英语翻译
They were not about to change their tastes and habits just because of a change in the law.
这句话的正确翻译是:他们不会因为法律的改变,而去改变自己的喜好与习惯.(否定转移)
我想问的是,这句话为什么不可以这样翻译呢?——他们不会因为法律的改变,才去改变自己的喜好与习惯.(意思是不管法律改不改变,他们都会去改变他们的喜好和习惯).
请问我哪里理解错了啊?是were about to中的were吗?时态?

英语翻译They were not about to change their tastes and habits just because of a change in the law.这句话的正确翻译是:他们不会因为法律的改变,而去改变自己的喜好与习惯.(否定转移)我想问的是,这句话为
你没有理解错,因为这本身就是一个歧义句!其歧义所在并非 were not about to change,而是 because of 在否定句中的使用.
实际上,because of 在否定句中的使用是英语语义分析的一个经典歧义例子,同类否定句都可能有两种解释:
A is not B because of C ——
1)由于 C,A 就不是 B了 (重读 because of)
2)A 并非因为 C 而不是 B(重读 not)
翻译中出现这样的歧义都需通过上下文分析来厘清.

他们不会只因为法律的改变,去改变自己的喜好。
言下之意,他们的改变和法律没有必然关系。

were about to 中的were 是表示时态,说明这句话所表述的事实是过去某一时间段的状态。整个翻译的错误并不是你对时态的理解有误,而是你没有注意到句子中just这个单词,这句话正确的直观理解是:他们不会仅仅因为法律的改变而去改变自己的喜好与习惯,正常点翻译过来也就是:仅仅是法律的改变,不足以使他们改变自己的喜好与习惯。否定转移后的专业点的翻译就是你已经给出的正确答案的那样。...

全部展开

were about to 中的were 是表示时态,说明这句话所表述的事实是过去某一时间段的状态。整个翻译的错误并不是你对时态的理解有误,而是你没有注意到句子中just这个单词,这句话正确的直观理解是:他们不会仅仅因为法律的改变而去改变自己的喜好与习惯,正常点翻译过来也就是:仅仅是法律的改变,不足以使他们改变自己的喜好与习惯。否定转移后的专业点的翻译就是你已经给出的正确答案的那样。

收起

just的基本意思是只有此语境下可译为“仅仅”,理解为仅仅是因为法律的改变,他们也不会去改变自己的喜好与习惯,而你的理解则强加语义,理解范围扩大且方向很偏,不可取。不要逐字逐句纠结,要懂得结合语境灵活翻译

他们不会改变他们的品味和习惯仅仅因为修改法律 应该是这样

我觉得是be about to do 的意思起了主要作用, 表示“将要,打算”。其他不多说啦,你懂的。(*^__^*) ……

they were not taken seriously. They were not my grandparents. Were they happy?怎么答?a:Yes,they were· b:No,they were not· they died b____they were not careful things were not turning out like they were supposed 英语翻译it looks as if children were not better (off ) in 2009 than they were in 2010其中 off 怎么理解 请分析下 英语翻译did they take the bag after a struggle or not?where did they run?did she run after them or not?what were they doing?what did Mrs.sterling do what did they do? 英语翻译They remember a time in England when people were not as tolerant of each other’s ideas as they are today. 英语翻译They were well-taught at school,but they could not divide seventeen by two,seventeen by three,seventeen by nine,and still obey their father’s will. they were not afraid any more .they were ___ ___ ___ they were not at school because of ____(sick) They were not afraid any more(同义句) Because they were not careful.(对画线部分提问) People are not so honest as they once were. Things were not that they seemed to be .错在哪儿? they were not sure how to use it 为什么? 英语翻译Mr.and Mrs.Brown were going abroad(出国) for their holiday.They had a dog called Blackie which they were very fond of,but they could not take him abroad with them,so they looked for a good place to leave him while they were away,and at 英语翻译Mr and Mrs Brown were going abroad for their holiday.They had a dog called Blackie which they were very fond of,but they could not take him abroad with them,so they looked for a good place to leave him in while they were away,and at last