关于晋书 列传五十八中何琦的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 05:45:07
关于晋书 列传五十八中何琦的翻译

关于晋书 列传五十八中何琦的翻译
关于晋书 列传五十八中何琦的翻译

关于晋书 列传五十八中何琦的翻译
何琦,字万伦,司空充之从兄也.祖父龛,后将军.父阜,淮南内史.琦年十四丧父,哀毁过礼.性沈敏有识度,好古博学,居于宣城阳谷县,事母孜,朝夕色养.常患甘鲜不赡,乃为郡主簿,察孝廉,除郎中,以选补宣城泾县令.司徒王导引为参军,不就.及丁母忧,居丧泣血,杖而后起,停柩在殡,为邻火所逼,烟焰已交,家乏僮使,计无从出,乃匍匐抚棺号哭.俄而风止火息,堂屋一间免烧,其精诚所感如此.服阕,乃慨然叹曰:“所以出身仕者,非谓有尺寸之能以效智力,实利微禄,私展供养.一旦茕然,无复恃怙,岂可复以朽钝之质尘默清朝哉!”于是养志衡门,不交人事,耽玩典籍,以琴书自娱.不营产业,节俭寡欲,丰约与乡邻共之.乡里遭乱,姊没人家,琦惟有一婢,便为购赎.然不为小谦,凡有赠遗,亦不苟让,但于己有余,辄复随而散之.任心而行,率意而动,不占卜,无所事.司空陆玩、太尉桓温并辟命,皆不就.诏征博士,又不起.简文帝时为抚军,钦其名行,召为参军,固辞以疾.公车再征通直散骑侍郎、散骑常侍,不行.由是君子仰德,莫能屈也.桓温尝登琦县界山,喟然叹曰:“此山南有人焉,何公真止足者也!”琦善养性,老而不衰,布褐蔬食,恒以述作为事,著《三国评论》,凡所撰录百许篇,皆行于世.年八十二卒.
何琦,字万伦,是司空何充的堂兄.祖父何龛,是后将军.父亲何阜,淮南郡的内史(相当于太守,有王的郡,郡守称内史).何琦十四岁丧父,伤痛哀毁超过(一般的)丧礼.何琦的性格沉静灵敏又有知识度量,爱好古典,又学问广博.