这句话可以怎么改,意思一样,使用另外一种方式表达呢?满足特定的逻辑条件是按照某种不同的方式运行,对目标系统进行破坏的计算机程序叫做逻辑炸弹.逻辑炸弹它出现的症状和某些病毒的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 17:47:55
这句话可以怎么改,意思一样,使用另外一种方式表达呢?满足特定的逻辑条件是按照某种不同的方式运行,对目标系统进行破坏的计算机程序叫做逻辑炸弹.逻辑炸弹它出现的症状和某些病毒的

这句话可以怎么改,意思一样,使用另外一种方式表达呢?满足特定的逻辑条件是按照某种不同的方式运行,对目标系统进行破坏的计算机程序叫做逻辑炸弹.逻辑炸弹它出现的症状和某些病毒的
这句话可以怎么改,意思一样,使用另外一种方式表达呢?
满足特定的逻辑条件是按照某种不同的方式运行,对目标系统进行破坏的计算机程序叫做逻辑炸弹.逻辑炸弹它出现的症状和某些病毒的症状以及作用的结果相似的,并且会对社会引起连带性的灾难.与病毒相比,逻辑炸弹主要的是破坏作用的本身,并且实施破坏的成勋不具备有传染性.它是一种程序或者是任何部分的程序,就想动物在休眠,知道一个具体的程序逻辑被激活.

这句话可以怎么改,意思一样,使用另外一种方式表达呢?满足特定的逻辑条件是按照某种不同的方式运行,对目标系统进行破坏的计算机程序叫做逻辑炸弹.逻辑炸弹它出现的症状和某些病毒的
逻辑炸弹:满足特定逻辑程序,能按照某种不同程序运行,能破坏目标系统的计算机程序.受到逻辑炸弹攻击的表现与中病毒症状相似,结果相似,具有社会危害性能引发连带灾害.逻辑炸弹与病毒的区别是:逻辑炸弹的破坏性本身以及破坏的结果(需要某些特定逻辑条件引发或者启动),但不具备传染性.逻辑炸弹本是只是一段程序,或者是某程序的一部分.像休眠的动物,受到某些特定逻辑条件就会引发造成破坏.

这句话可以怎么改,意思一样,使用另外一种方式表达呢?满足特定的逻辑条件是按照某种不同的方式运行,对目标系统进行破坏的计算机程序叫做逻辑炸弹.逻辑炸弹它出现的症状和某些病毒的 will do和will be doing在表达意思上是一样的吗?是否可以互换使用?另外will be doing是一种什么时态? 可以把这句话怎么改? Pain of thy 貌似不是这个意思,这句话还有另外一种解释么? 一定有另外一种方法可以解决 这句话英语怎么说 这句话怎么改意思一样,但是更有文采?I wonder whether you'd like to destory the world ,if you do ,I can help you Send George that letter.改写成另外一种形式怎么改 归去来兮,这句话什么意思?怎么使用?谢谢! 秋天,红的像火一样.这句话,是不是病句怎么改? 这句话该怎么改 这一种铅笔盒怎么使用? 标准翻译这句话的意思“如果要得到想要的东西,就得放弃另外一样东西” it is a time by temperature problem这句话怎么翻译?是不是有问题啊.这句话后面一句的意思是如果时间短,问题可以得到解决.由此来看,这句话是不是有问题啊?怎么改? 我可以好好地使用它,也可以白白地糟蹋它.这句话的意思是什么? Opposite to me,he loves fast food. 字典上opposite to 表示在对面,可以表示相反的意思吗?这句话怎么改? “弹指一挥间”是什么修辞手法.请将其改成另外一种修辞手法,表达一样的意思. 关于体液免疫的叙述这句话怎么错了“抗体一般可以直接杀死入侵的细胞” 这句话怎么错了 如果改怎么改? I think love is your smile 不是要中译英这样的意思,这句话有另外一个意思的,就好像我们中文的成语一样,有谁知道吗?