I have been building website since 1995 and I have fond memories of some projects while others stil这句话确切的翻译是什么,语法是不是有问题

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 21:54:54
I have been building website since 1995 and I have fond memories of some projects while others stil这句话确切的翻译是什么,语法是不是有问题

I have been building website since 1995 and I have fond memories of some projects while others stil这句话确切的翻译是什么,语法是不是有问题
I have been building website since 1995 and I have fond memories of some projects while others stil
这句话确切的翻译是什么,语法是不是有问题

I have been building website since 1995 and I have fond memories of some projects while others stil这句话确切的翻译是什么,语法是不是有问题
我觉得你写漏了吧 fond只可以做形容词 应该是found 后面好像也没写完
意思是:自从1995年以来我一直在建网站而且当别人还在(我猜是still ……什么什么)我已经找到(按found翻译的)这个主题的一些复本

我从1995年就开始做网站了,许多项目都给我留下了美好的记忆(fond是美好的意思,一楼可能没有注意到)
while others still这边应该还没有写完 不是语法错误 如果继续翻译的话 应该就是其他的怎么样怎么样
希望有帮助

个人感觉I have fond memories of有点问题,应该是I have had fond memories of ……,
翻译就是:我在1995就已经建立网站了,当别人还在……的时候我已经有一些建立项目的美好经历了。
fond还有一个固定词组搭配be fond of ,是喜欢的意思。句子也可以改成I have had fond of ……
翻译就是:我在199...

全部展开

个人感觉I have fond memories of有点问题,应该是I have had fond memories of ……,
翻译就是:我在1995就已经建立网站了,当别人还在……的时候我已经有一些建立项目的美好经历了。
fond还有一个固定词组搭配be fond of ,是喜欢的意思。句子也可以改成I have had fond of ……
翻译就是:我在1995就已经建立网站了,当别人还在……的时候我已经很喜欢做一些项目了。
这些都是我的个人看法,仅供参考

收起