英语翻译求这首诗的原版翻译关于9.11的 IF I KNEW If I knew it would be the last time That I''d see you fall asleep,I would tuck you in more tightly and pray the Lord,your soul to keep.If I knew it would be the last time that I see you w

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 14:38:58
英语翻译求这首诗的原版翻译关于9.11的 IF I KNEW If I knew it would be the last time That I''d see you fall asleep,I would tuck you in more tightly and pray the Lord,your soul to keep.If I knew it would be the last time that I see you w

英语翻译求这首诗的原版翻译关于9.11的 IF I KNEW If I knew it would be the last time That I''d see you fall asleep,I would tuck you in more tightly and pray the Lord,your soul to keep.If I knew it would be the last time that I see you w
英语翻译
求这首诗的原版翻译关于9.11的
IF I KNEW
If I knew it would be the last time
That I''d see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly
and pray the Lord,your soul to keep.
If I knew it would be the last time
that I see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss
and call you back for one more.
If I knew it would be the last time
I''d hear your voice lifted up in praise,
I would video tape each action and word,
so I could play them back day after day.
If I knew it would be the last time,
I could spare an extra minute
to stop and say "I love you,"
instead of assuming you would KNOW I do.
I would be there to share your day,
Well I''m sure you''ll have so many more,
so I can let just this one slip away.
For surely there''s always tomorrow
to make up for an oversight,
and we always get a second chance
to make everything just right.
There will always be another day
to say "I love you,"
And certainly there''s another chance
to say our "Anything I can do?"
But just in case I might be wrong,
and today is all I get,
I''d like to say how much I love you
and I hope we never forget.
Tomorrow is not promised to anyone,
young or old alike,
And today may be the last chance
you get to hold your loved one tight.
So if you''re waiting for tomorrow,
why not do it today?
For if tomorrow never comes,
you''ll surely regret the day,
That you didn''t take that extra time
for a smile,a hug,or a kiss
and you were too busy to grant someone,
what turned out to be their one last wish.
So hold your loved ones close today,
and whisper in their ear,
Tell them how much you love them
and that you''ll always hold them dear
Take time to say "I''m sorry,"
"Please forgive me," "Thank you," or "It''s okay"
And if tomorrow never comes,
you''ll have no regrets about today.

英语翻译求这首诗的原版翻译关于9.11的 IF I KNEW If I knew it would be the last time That I''d see you fall asleep,I would tuck you in more tightly and pray the Lord,your soul to keep.If I knew it would be the last time that I see you w
这首诗的大意是:
假如我知道,这是最后一次看着你入睡,我要为你紧掖好被角,祈祷上帝把你灵魂守牢.
假如我知道,这是最后一次送你走出家门,我会叫你转回头,再给你一次吻和拥抱.
假如我知道,我会在感激中听你的声音响起,我会刻录下你的言语和动作,以便我能天天重温这个美好时刻.
假如我知道,我要挤出每一分一秒,停下来认真地对你说“我爱你”,不会再像平日里那样敷衍了事.假如我知道,我会在那儿陪着你度过,我坚信好运会降临,我能让这厄运悄悄溜掉.
总以为会有明天,可以弥补犯下的过失;
总以为会有第二次机会,能够把每件事情做得完美.
总以为还有另一天,说“我爱你”;
总以为还有另一次机会,说“能为你做点什么吗”.
事实上我错了,我只能拥有今天,我应该告诉你我是多么多么爱你,多么希望我们永不离弃.
明天没有与任何人相约,无论你年轻还是年老,今天或许是最后的一次机会,和你心爱的人紧紧依偎.为何还在等待明天,今天不赶紧去做?如果明天永不再来,你会悔恨这一天.
如果你无法抽出时间,给朋友一个问候,给爱人一个拥抱、亲吻或笑脸,也许这就成了他们最终的遗憾.在今天紧拥着你爱的人吧,在他们耳边低语,告诉他们你是多么地爱他们,多么渴望和他们在一起.
抓紧时间说一声“对不起”吧,说“请原谅”“谢谢你”或者“太好了”吧,如果明天不再来到,你也不会为今天的事懊恼.
珍惜现在身边所有你爱的人和爱你的人吧!