Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders? 帮我翻译这段话,谢谢Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders?And should my plea ascend, were I gathered to the gloryof some incandescent heart, my own faint flame o

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 07:53:12
Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders? 帮我翻译这段话,谢谢Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders?And should my plea ascend, were I gathered to the gloryof some incandescent heart, my own faint flame o

Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders? 帮我翻译这段话,谢谢Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders?And should my plea ascend, were I gathered to the gloryof some incandescent heart, my own faint flame o
Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders? 帮我翻译这段话,谢谢
Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders?
And should my plea ascend, were I gathered to the glory
of some incandescent heart, my own faint flame of being
would fail for the glare. Beauty is as close to terror
as we can well endure.

Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders? 帮我翻译这段话,谢谢Who, though I cry aloud, would hear me in the angel orders?And should my plea ascend, were I gathered to the gloryof some incandescent heart, my own faint flame o
谁,虽然我大声哭泣,会听见我按天使顺序?
并且我的请求应该登高,是我会集了到一些白炽
心脏荣耀,我自己微弱的火焰是
为强光无法.秀丽是和紧挨恐怖
,当我们可以涌出忍受.