英语翻译Severability...(可分割性条款?)Any iindividual provision of this Contrat which is or become invalid,or any omission to provide for any subject matter,shall not affect the validity of the remaining provisions of this Contract.In suc

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 00:42:21
英语翻译Severability...(可分割性条款?)Any iindividual provision of this Contrat which is or become invalid,or any omission to provide for any subject matter,shall not affect the validity of the remaining provisions of this Contract.In suc

英语翻译Severability...(可分割性条款?)Any iindividual provision of this Contrat which is or become invalid,or any omission to provide for any subject matter,shall not affect the validity of the remaining provisions of this Contract.In suc
英语翻译
Severability...(可分割性条款?)
Any iindividual provision of this Contrat which is or become invalid,or any omission to provide for any subject matter,shall not affect the validity of the remaining provisions of this Contract.In such cases,the Parties shall seek solutions as closely approximate as possible in economic effet to the invalid provisions.
太绕啦 机翻的就不用了

英语翻译Severability...(可分割性条款?)Any iindividual provision of this Contrat which is or become invalid,or any omission to provide for any subject matter,shall not affect the validity of the remaining provisions of this Contract.In suc
条款可分割性 本合同规定的任何个人,任一条款无效,或遗漏提供任何主题,不影响本合同其他条款的有效性.在这种情况下,当事人应当寻求解决方案是接近尽可能的经济影响的无效条款.

可分割性
合同中任一条款无效或者没有规定任一标的事项,不影响合同其他条款的有效性。对此,合同当事人应当尽可能以经济有效的方式解决无效条款。

真的太绕了,我也弄不清楚