译一下这个句子!是在China Daily 那里看到的.没抄错.There is no such thing as a stupid question ,but there is such a stupid reporter ,but that is thee very thing that doesn't sell newspaper.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 20:33:17
译一下这个句子!是在China Daily 那里看到的.没抄错.There is no such thing as a stupid question ,but there is such a stupid reporter ,but that is thee very thing that doesn't sell newspaper.

译一下这个句子!是在China Daily 那里看到的.没抄错.There is no such thing as a stupid question ,but there is such a stupid reporter ,but that is thee very thing that doesn't sell newspaper.
译一下这个句子!是在China Daily 那里看到的.没抄错.
There is no such thing as a stupid question ,but there is such a stupid reporter ,but that is thee very thing that doesn't sell newspaper.

译一下这个句子!是在China Daily 那里看到的.没抄错.There is no such thing as a stupid question ,but there is such a stupid reporter ,but that is thee very thing that doesn't sell newspaper.
no such thing as...没有诸如这样的事情
the very thing这里指的是 stupid reporter
doesn't sell news paper 报纸卖不出去
所以这句话可以这么翻译:
这个世界上没有愚蠢的问题,只有愚蠢的记者,这是报纸卖不出去的主要原因.

没有哪件事情是一个愚蠢的问题,但是有这样一个愚蠢的记者,但那是你的事,但卖不出去的报纸。

世上没有愚蠢的问题,但有愚蠢的记者,而这就是卖不出报纸的重要原因。

没有烂问题,只有烂记者——而这恰恰是卖不出去报纸的所有原因。
是the everything,不是thee very

没有如此愚蠢的问题 但是却有一个如此愚蠢的记者 这就是为什么报纸卖不出去的重要原因

译一下这个句子!是在China Daily 那里看到的.没抄错.There is no such thing as a stupid question ,but there is such a stupid reporter ,but that is thee very thing that doesn't sell newspaper. Is come from China.这个句子对吗? China is larger than any else country in Asia我想问一下china is larger than any else country in Asia.这个句子对不对? He’s 中的 ’s 是”是”的意思还是名词所有格.Sorry,我是说在H’s from China.这个句子中 ’s 的意思. 赏析一下这个句子 一个句子中会不会有两个主语?Britain is an European country and china is an Asian country.这句话中Britain是主语,China是不是主语?如果不是,and china is an Asian country在句子中充当什么成分呢?顺便说一下一个 两个日本的或者是法国的单词,dai si gi si gi dail 请解析一下这个英语句子要详细.China rejected accusations by critics that it was responsible for the results at Copenhagen.尤其是这个从句. 句子翻译:这是我在中国的第二天 this is ( )( )( ) in china 英语语法 With the fantastic spur both in industry and its economy in China.我想问的是在这句子中 能不能把both 和in 的位置调换一下 加理由谢谢. businessmen and tourist often come to china without being able to speak chinese 在这个句子当中有没有句型 英语翻译翻译一下这个句子 把这个句子翻译一下. 分析一下句子结构,这个句子看不懂. have you got back to china again?这个句子成立吗?可以这样吗?have you got是完成时吧?again可以用在完成时中么?谁来具体分析下这个句子还是不清楚到底这个句子有哪两个语言点? 把这个句子改为一般疑问句he is in china these are stamps from china这个句子对不对? Maria is a visiter to China.这个句子哪里有错?