英语翻译Unfortunately,we're required to say "almost" given the long history of moron homer votes that have kept other obvious winners from unanimity.given是什么用

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 19:51:35
英语翻译Unfortunately,we're required to say

英语翻译Unfortunately,we're required to say "almost" given the long history of moron homer votes that have kept other obvious winners from unanimity.given是什么用
英语翻译
Unfortunately,we're required to say "almost" given the long history of moron homer votes that have kept other obvious winners from unanimity.
given是什么用

英语翻译Unfortunately,we're required to say "almost" given the long history of moron homer votes that have kept other obvious winners from unanimity.given是什么用
没给出上下文,只好自己去找了.
这段话原文出于一篇NBA评论文章,内容为ESPN频道的某人做的某个统计,有关Blake(布雷克·格里芬)当选LA最佳新秀的事情.
原文如下:(你给的那句话在最后一句哈)
Normally at this time of year, I might write a column that compares the various Rookie of the Year candidates in order to help sort out a tight race.
每年的这个时候,为了整理不同新秀候选人难分高下的实力,我通常都要写个专题来作比较评估.
Uh, not this year.
额,除了今年.
Blake Griffin has [run away with](1) that honor, with Monday night's 47-point outburst against the Pacers [serving as](2) the [exclamation point](3) on {what's [almost](4) certain to be a [unanimous vote](5)}. (Unfortunately, we're required to say "almost"(4') [given](6) the long history of [moron homer](7) votes [that have kept other obvious winners from unanimity](8)).
随着周一晚上对战步行者那场的47分暴走,布雷克·格里芬如一匹黑马,几乎必然以全票通过摘得了这顶桂冠.(很遗憾,我们不得不使用“几乎”这个词,鉴于长期规律,总有那么几票是那些脑残粉丝投给其主队的,害得如此显著胜出的冠军拿不到全票.)
常见英语用法给予注释:
(1)[run away with]有很多种意思,在这里的意思为:
do far better than others in ; get (a prize/honor) by surpassing others; win easily(a prize)
[在…方面做得远比别人好;胜过其他人而获得(奖品等);轻而易举地获得(奖品等).]
例句:*He surprised others by running away with academic honors.
他在学术方面所获得的荣誉使别人为之吃惊.
*She easily ran away with the women's title in the singles at the tabletennis tournament.
在乒乓球锦标赛中,她轻而易举地夺得了女子单打冠军.
(2)[serve as]担任(充当, 起 ... 的作用)
(3)[exclamation point]感叹号,惊叹号; 一引申意义为隐喻重大意义、成果或对比.
(4)此处的almost即为下一句中(4')提到的"almost".
(5)[unanimous vote]全票、一致表决、全票通过.
(6)【given的用法】此处作为一个介词,意思为: [考虑到]:
Given the government's record on unemployment, their chances of winning the election look poor. 鉴於政府在解决失业问题上成绩不佳, 他们在选举中获胜机会似乎不大.
Given her interest in children/Given that she is interested in children, I am sure teaching is the right career for her. 考虑到她喜欢孩子, 我可以肯定教书是最适合她的职业.
(7)[moron]蠢货,骂人的话,换成中文口语就相当于“SB”
[homer]在NBA中指:盲目支持主队球迷,带贬义.
(8)that定语从句.修饰votes(票数).

英语翻译:unfortunately we know all too well what to do. 英语翻译Unfortunately,we human are conditioned to learn through pain and punishment. unfortunately,we missed the train.we() early unfortunately,we missed the train.we() early 英语翻译Unfortunately,it we let this trend to continue as it is,the interpersonal relationship will,definitely,become alienated. 英语翻译Unfortunately,we're required to say almost given the long history of moron homer votes that have kept other obvious winners from unanimity.given是什么用 英语翻译原句:We have reviewed your qualifications and,unfortunately,are not able to pursue your application further.背景:网络申请职位,公司的回信. 英语翻译Unfortunately,as we lovingly remember this person,our words can't be heard by the cars that most needed to hear them 英语翻译Unfortunately,NOW Foods has prevented us from carrying their products at this time.We apologize for any inconvenience this may cause.However,we do offer many comparable,high-quality brands and products at unbeatable prices. 英语翻译Unfortunately,we only accept the F1 as the other types of visas require sponsorship and/or legal paperwork/clearance,which Sony does not provide at the internship level 英语翻译Hello there,Thanks for contacting us about your Delivery.We are currently experiencing an increased volume of e-mails which is unfortunately causing delays to our usual speed of response.Please accept our apologies for any inconvenience t 改错:Now paper still come from trees.Unfortunately,we use a lot of paper every day. Unfortunately,not unfortunately同义词 unfortunately是什么意思 unfortunately是什么意思 英语翻译Unfortunately,many people live with disabilities all,or most of their lives. 英语翻译Most bureaucracies unfortunately still think in incremental terms rather than in terms of fundamental change.