毫无经验的初恋是迷人的,但经受得起考验的爱情是无价的.谁说的?我知道是(俄)马林斯基 或 马尔林斯基.但是我想知道英文的翻译,或马尔斯基的英文名.请不要自己翻译.可以顺便找到这句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 09:46:37
毫无经验的初恋是迷人的,但经受得起考验的爱情是无价的.谁说的?我知道是(俄)马林斯基 或 马尔林斯基.但是我想知道英文的翻译,或马尔斯基的英文名.请不要自己翻译.可以顺便找到这句

毫无经验的初恋是迷人的,但经受得起考验的爱情是无价的.谁说的?我知道是(俄)马林斯基 或 马尔林斯基.但是我想知道英文的翻译,或马尔斯基的英文名.请不要自己翻译.可以顺便找到这句
毫无经验的初恋是迷人的,但经受得起考验的爱情是无价的.谁说的?
我知道是(俄)马林斯基 或 马尔林斯基.
但是我想知道英文的翻译,或马尔斯基的英文名.
请不要自己翻译.
可以顺便找到这句话的正式翻译吗?

毫无经验的初恋是迷人的,但经受得起考验的爱情是无价的.谁说的?我知道是(俄)马林斯基 或 马尔林斯基.但是我想知道英文的翻译,或马尔斯基的英文名.请不要自己翻译.可以顺便找到这句
【别斯图热夫-马尔林斯基】 (А.А.Марлинский-Бестужев,英文名:AA Marlinskiy Bestuzhev,1797-1837)俄国作家.1818年开始发表作品.1822年同雷列耶夫认识后,共同写过一些反对沙皇政府的鼓动性的诗歌,并合编《北极星》丛刊(1823~1825).他的创作旺盛时期是在30年代,写有中篇小说《贝洛左尔中尉》(1831)、《阿玛拉特老爷》(1832)、《战舰“希望”号》(1833)、《姆拉·努尔》(1836)等.作者以绚丽的文笔描写异域风光,赋予英雄人物以强烈的感情,为俄国新的浪漫主义小说奠定了基础.别林斯基曾说,“人们认为在他的身上看到了散文中的普希金”,高度肯定他在俄国文学史上的成就,但同时也批评他追求华丽的辞藻和表面的效果.
No experience of first love is charming, but the stand the test of love is priceless.