古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 04:38:42
古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.

古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.
古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士
章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.此生甚悔,曰:“公待我以诚,奈何诒之?”明日返命,具实谢罪.
陆平湖先生为嘉定令,邑有大盗为民患,更数令不治,至是将入寇,捕者以闻.公戒吏民无动,令当自治.骑马直入盗中,盗见公皆愕.公谕之曰:“尔等皆良民,迫于捕逐耳,今令来,欲与尔等共为善,能自新乎?各散还家,贳汝罪;否则,官军至,无遗类矣.”众皆流涕蒲伏曰:“公真父母,死生唯命!”公回县,盗相率待罪.公曰:“业已许汝矣.”皆泣拜去,盗遂息.
贾魏公为相日,有方士姓许,对人未尝称名,无贵贱皆称“我”,时人谓之“许我”.言谈颇有可采.然傲诞,视公卿蔑如也.公欲见,使人邀召数四,卒不至.又使门人苦邀致之,许骑驴,径欲造丞相厅事.门吏止之,不可,吏曰:“此丞相厅门,虽丞郎亦须下.”许曰:“我无所求于丞相,丞相召我来,若如此,但须我去耳.”不下驴而去.门吏急追之,不还,以白丞相.魏公又使人谢而召之,终不至.

古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我.
好多哦,给分哦
第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学).一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙.章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊.这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色.于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己.那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗(诒)他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅.
第二部分:
陆平湖管拜嘉定令,管辖的区域有大盗扰民,并且多次治理没有成效,眼见马上就壮大成流寇了.抓捕的人(就是陆平湖)听说了这件事.于是他告诫官吏和人民不要管,我当自己解决.他骑马直冲进盗贼那里,大盗们见他自己冲过来都很惊讶.陆平湖对他们下令说:“你们这些人都是纯良的百姓,只是因为抓捕追逐被迫做盗贼,现在我来了,想要劝你们向善,你们能改过自新么?各自遣散了回家,赦免(贳)你们的罪责;不然的话,官兵马上来了,没要人逃的过!.”这些盗贼都痛哭流涕的拜伏在地说:“您真是我们的再生父母,是生是死我们都听您的(或者我们把生死都交给您).”陆平湖回到了县衙,盗贼相继来等待降罪.陆平湖说:“我已经答应你们免罪了,不会惩罚你们的.”那些人都哭谢着走了,这一带于是就没有了盗贼为患.
(以前的盗贼都是SB么.)
第三部分:
贾魏公作宰相的时候,有个姓许的道士,从不告诉别人自己的名字,不论对方身份贵贱都称自己“我“,那时的人就叫他“许我”.这个人言谈之间很有出众的地方(可采),但是很傲慢,把公卿不当一回事.贾魏公听说了要见他,派遣人四次(四可能通假字,那就是同“次”)邀请他,他都不来.只好又派遣人苦苦邀请他来.许我于是骑着驴,径直的就想造访到丞相的客厅里.看门的人拦住他,不允许(可)他骑驴.看门人说:“这是丞相府门口,即使是丞相也得下坐骑.”许我说:“我没有什么要请求丞相的,是丞相要我来.若是这样的话,只需我离开就是了.”于是不下驴自顾走了.看门的人急忙追他,却没有追回来,只能回去告诉了丞相.贾魏公后来又让人让他来,他始终没有再来.
(牛比的道士)
ok了,可以了吧?

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公...

全部展开

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗(诒)他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅。
第二部分:
陆平湖管拜嘉定令,管辖的区域有大盗扰民,并且多次治理没有成效,眼见马上就壮大成流寇了。抓捕的人(就是陆平湖)听说了这件事。于是他告诫官吏和人民不要管,我当自己解决。他骑马直冲进盗贼那里,大盗们见他自己冲过来都很惊讶。陆平湖对他们下令说:“你们这些人都是纯良的百姓,只是因为抓捕追逐被迫做盗贼,现在我来了,想要劝你们向善,你们能改过自新么?各自遣散了回家,赦免(贳)你们的罪责;不然的话,官兵马上来了,没要人逃的过!。”这些盗贼都痛哭流涕的拜伏在地说:“您真是我们的再生父母,是生是死我们都听您的(或者我们把生死都交给您)。”陆平湖回到了县衙,盗贼相继来等待降罪。陆平湖说:“我已经答应你们免罪了,不会惩罚你们的。”那些人都哭谢着走了,这一带于是就没有了盗贼为患。
(以前的盗贼都是SB么。。。)
第三部分:
贾魏公作宰相的时候,有个姓许的道士,从不告诉别人自己的名字,不论对方身份贵贱都称自己“我“,那时的人就叫他“许我”。这个人言谈之间很有出众的地方(可采),但是很傲慢,把公卿不当一回事。贾魏公听说了要见他,派遣人四次(四可能通假字,那就是同“次”)邀请他,他都不来。只好又派遣人苦苦邀请他来。许我于是骑着驴,径直的就想造访到丞相的客厅里。看门的人拦住他,不允许(可)他骑驴。看门人说:“这是丞相府门口,即使是丞相也得下坐骑。”许我说:“我没有什么要请求丞相的,是丞相要我来。若是这样的话,只需我离开就是了。”于是不下驴自顾走了。看门的人急忙追他,却没有追回来,只能回去告诉了丞相。贾魏公后来又让人让他来,他始终没有再来。

收起

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公...

全部展开

第一部分:
章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监祭酒(官职,隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗(诒)他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅。
第二部分:
陆平湖管拜嘉定令,管辖的区域有大盗扰民,并且多次治理没有成效,眼见马上就壮大成流寇了。抓捕的人(就是陆平湖)听说了这件事。于是他告诫官吏和人民不要管,我当自己解决。他骑马直冲进盗贼那里,大盗们见他自己冲过来都很惊讶。陆平湖对他们下令说:“你们这些人都是纯良的百姓,只是因为抓捕追逐被迫做盗贼,现在我来了,想要劝你们向善,你们能改过自新么?各自遣散了回家,赦免(贳)你们的罪责;不然的话,官兵马上来了,没要人逃的过!。”这些盗贼都痛哭流涕的拜伏在地说:“您真是我们的再生父母,是生是死我们都听您的(或者我们把生死都交给您)。”陆平湖回到了县衙,盗贼相继来等待降罪。陆平湖说:“我已经答应你们免罪了,不会惩罚你们的。”那些人都哭谢着走了,这一带于是就没有了盗贼为患。
(以前的盗贼都是SB么。。。)
第三部分:
贾魏公作宰相的时候,有个姓许的道士,从不告诉别人自己的名字,不论对方身份贵贱都称自己“我“,那时的人就叫他“许我”。这个人言谈之间很有出众的地方(可采),但是很傲慢,把公卿不当一回事。贾魏公听说了要见他,派遣人四次(四可能通假字,那就是同“次”)邀请他,他都不来。只好又派遣人苦苦邀请他来。许我于是骑着驴,径直的就想造访到丞相的客厅里。看门的人拦住他,不允许(可)他骑驴。看门人说:“这是丞相府门口,即使是丞相也得下坐骑。”许我说:“我没有什么要请求丞相的,是丞相要我来。若是这样的话,只需我离开就是了。”于是不下驴自顾走了。看门的人急忙追他,却没有追回来,只能回去告诉了丞相。贾魏公后来又让人让他来,他始终没有再来。
(牛比的道士)

收起

古文理解 章公懋为祭酒 陆陇其为令 许姓方士章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之.公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色.使亟求,且冀得之当复我. 章公懋为祭酒 陆陇其以言悬盗陆平湖为嘉定令,邑有. 1名世与苞同县,亦工为古文,苞为序其集,并逮下狱.2廉能之吏,遇秋籴值贱,得谷较多,应令详明别贮,备歉...1名世与苞同县,亦工为古文,苞为序其集,并逮下狱.2廉能之吏,遇秋籴值贱,得谷较多,应令 古文 知其荣守其辱,为天下谷 学古文哪些书籍较好?本人对古文理解不多,尤其像吾、勿,其、为、至、以、之、于、而、哉、及等词难以理解,对这些词理解的说请说一下 为县令博士,即与县令,提学触.为太学博士,即与祭酒,司业触. 英语翻译《通鉴外纪》说,“姓者,统其祖考之所出;氏者,别其子孙之所自分.”姓起源较早,形成后也较为稳定;氏起源较晚并不断发生变化.《国语》载:“姓者,生也,以此为祖,令之相生,虽不 古文“坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令.”可译为? 古文怎么说翻译为古文 (晋书.陶渊明传)的以亲老家贫,起为州祭酒.这段话的翻译? 翻译:亲老家贫,起为州祭酒.不堪吏职,少日自解归. 亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归. 何士丹 亦重其名 将讽朝廷 擢为国子祭酒翻译 亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归.翻译 吾令人望其气,皆为龙虎 学弈 为是其智弗若与?“是”古文意思 古文翻译 此其为餍足之道也