牧竖的阅读答案急用,谢谢啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 16:54:41
牧竖的阅读答案急用,谢谢啊

牧竖的阅读答案急用,谢谢啊
牧竖的阅读答案
急用,谢谢啊

牧竖的阅读答案急用,谢谢啊
牧竖 又名:牧竖捕狼
作者:蒲松龄
【原文】:
《牧竖》①点读
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②.各登一树,相去③数十步.少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤.竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦.其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急.狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑⑾号如前状.前树又鸣,又转奔之.口无停声,足无停趾⑿,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄⒀僵⒁卧,久之不动.竖下视之,气已绝⒂矣.
注:此方法属于军事上的策略【声东击西】
【注释】:
(1)选自《聊斋志异》.作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家.牧竖,牧童;竖,童仆.
(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼.
(3)去:距离.
(4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了.
(5)意甚仓皇:神情非常惊慌.
(6)嗥(háo):狼的叫声.
(7)号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身.
(8)致:使.
(9)四顾:四面张望.
(10).始:才.
(11)趋:向,到.
(12)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼.
(13)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地.
(14)前树又鸣:前树上的小狼又叫.
(15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑.
(16)既而:过了一会儿
(17)奄奄:气息微弱的样子.
(18)僵:僵硬.
(19)绝:断.
【译文】:
有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎.大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮.这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎.大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓.第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去.从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹.牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡.
告诉我们要用智慧战胜比自己强大的敌人
【阅读提示】:这篇小小说堪称精炼与生动的典范.不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉.
狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动.两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷.不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的.
本文记叙了两个牧童锄狼除害的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢.
本文写了一个什么故事?
两个牧童捉小狼除大狼的故事.
本文那两点表现了牧童的机智?
1、 使小狼叫,让大狼来回奔跑.
2、 捉住小狼,分头爬到树上.

狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动。两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。
本文记叙了两个牧童锄狼除害的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。
本文写了一个什么故事?
两个牧童捉小狼除大狼的故事。
本文那两点表现了牧童的机智?
1、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。
2、 捉住小狼,分头...

全部展开

狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动。两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。
本文记叙了两个牧童锄狼除害的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。
本文写了一个什么故事?
两个牧童捉小狼除大狼的故事。
本文那两点表现了牧童的机智?
1、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。
2、 捉住小狼,分头爬到树上。

收起

原文
  《牧竖》①   两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧。其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼辍声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,咆⒁号如前状。前树又鸣⒂,又转奔之。口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动。竖下视之,...

全部展开

原文
  《牧竖》①   两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧。其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼辍声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,咆⒁号如前状。前树又鸣⒂,又转奔之。口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒇矣。
编辑本段译文
  有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹。牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。
编辑本段注释
  (1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。   (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。   谋,商量。   (3)去:距离。   (4) 少顷:片刻,一会儿。   (5)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。   (6)意:神情,神态。   (7)甚:程度副词,“很”。   (8)仓皇:慌张。   (9)故:故意。   (10)嗥(háo):吼叫。   (11)号(háo))大叫。   (12).且:并且。   (13) 彼:另外的。   (14)致:使。   (15)辍声:停止了叫声。   (16)四顾:四面张望。   (17)始:才。    (18)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。   趋:跑向。   (19)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。   (20)前树又鸣:前树上的小狼又叫。   (21)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。   (22)趾:通“止”,停止。   (23)数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”。   (24)迟:迟缓,缓慢。   (25)弱:微弱。   (26)既而:不久。    (27)奄奄:气息微弱的样子。   (28)僵:僵硬。   (29)竖:笔直。   (30)下:向下。   (31)之:代词,文中代指母狼。   (32)绝:断。   (33)矣:语气词,表示语气“了”。
编辑本段阅读提示
  这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。   狼虽是凶残的动物,但狼所表现出的母爱令人感动。两牧童利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。   本文记叙了两个牧童捉小狼除大狼的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。   本文那两点表现了牧童的机智?
  1、 捉住小狼,分工爬到树上。   2、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。

收起

牧竖 又名:牧竖捕狼
作者:蒲松龄
【原文】:
《牧竖》①点读
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦。其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑⑾号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无...

全部展开

牧竖 又名:牧竖捕狼
作者:蒲松龄
【原文】:
《牧竖》①点读
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦。其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑⑾号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾⑿,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄⒀僵⒁卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒂矣。
注:此方法属于军事上的策略【声东击西】
【注释】:
(1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。
(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。
(3)去:距离。
(4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。
(5)意甚仓皇:神情非常惊慌。
(6)嗥(háo):狼的叫声。
(7)号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。
(8)致:使。
(9)四顾:四面张望。
(10).始:才。
(11)趋:向,到。
(12)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。
(13)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。
(14)前树又鸣:前树上的小狼又叫。
(15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。
(16)既而:过了一会儿
(17)奄奄:气息微弱的样子。
(18)僵:僵硬。
(19)绝:断。
【译文】:
有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。
告诉我们要用智慧战胜比自己强大的敌人
【阅读提示】:这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。
狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动。两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。
本文记叙了两个牧童锄狼除害的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。
本文写了一个什么故事?
两个牧童捉小狼除大狼的故事。
本文那两点表现了牧童的机智?
1、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。
2、 捉住小狼,分头爬到树上

收起

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一...

全部展开

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。
告诉我们要用智慧战胜比自己强大的敌人

收起

 《牧竖》①   两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧。其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼辍声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,咆⒁号如前状。前树又鸣⒂,又转奔之。口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒇矣。...

全部展开

 《牧竖》①   两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧。其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼辍声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,咆⒁号如前状。前树又鸣⒂,又转奔之。口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒇矣。 译文  有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹。牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。 注释  (1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。   (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。   谋:谋划,商量。分:分别。   (3)去:距离。   (4) 少顷:片刻,一会儿。   (5)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。   (6)意:神情,神态。   (7)甚:程度副词,“很”。   (8)仓皇:慌张。   (9)故:故意。   (10)嗥(háo):吼叫。   (11)号(háo))大叫。   (12).且:并且。   (13) 彼:另外的。   (14)致:导致,招致。   (15)辍声:停止了叫声。   (16)四顾:四面张望。   (17)始:才。    (18)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。   趋:跑向。   (19)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。   (20)前树又鸣:前树上的小狼又叫。   (21)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。   (22)趾:通“止”,停止。   (23)数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”。   (24)迟:迟缓,缓慢。   (25)弱:微弱。   (26)既而:不久。    (27)奄奄:气息微弱的样子。   (28)僵:僵硬。   (29)竖:笔直。   (30)下:向下。   (31)之:代词,文中代指母狼。   (32)绝:断。   (33)矣:语气词,表示语气“了”。 这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。   狼虽是凶残的动物,但狼所表现出的母爱令人感动。两牧童利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。   本文记叙了两个牧童捉小狼除大狼的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。 本文那两点表现了牧童的机智?   1、 捉住小狼,分工爬到树上。   2、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。
别忘评价(⊙o⊙)哦

收起

牧竖 又名:牧竖捕狼
作者:蒲松龄
【原文】:
《牧竖》①点读
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦。其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑⑾号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无...

全部展开

牧竖 又名:牧竖捕狼
作者:蒲松龄
【原文】:
《牧竖》①点读
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦。其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑⑾号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾⑿,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄⒀僵⒁卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒂矣。
注:此方法属于军事上的策略【声东击西】
【注释】:
(1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。
(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。
(3)去:距离。
(4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。
(5)意甚仓皇:神情非常惊慌。
(6)嗥(háo):狼的叫声。
(7)号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。
(8)致:使。
(9)四顾:四面张望。
(10).始:才。
(11)趋:向,到。
(12)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。
(13)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。
(14)前树又鸣:前树上的小狼又叫。
(15)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。
(16)既而:过了一会儿
(17)奄奄:气息微弱的样子。
(18)僵:僵硬。
(19)绝:断。
【译文】:
有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。
告诉我们要用智慧战胜比自己强大的敌人
【阅读提示】:这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。
狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动。两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。
本文记叙了两个牧童锄狼除害的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。
本文写了一个什么故事?
两个牧童捉小狼除大狼的故事。
本文那两点表现了牧童的机智?
1、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。
2、 捉住小狼,分头爬到树上。

收起

原文:
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
译文:
两个牧童走进山林...

全部展开

原文:
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
译文:
两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。
一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。

收起

《牧竖》①点读 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,【阅读提示】:这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧。其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼闻声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,咆⒁号如前状。前树又鸣⒂,又转奔之。口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒇矣。 有...

全部展开

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故⑥令嗥⑦;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑧。其一竖又在彼树致⑨小狼鸣急;狼闻声⑩四顾⑾,始⑿望见之,乃舍此趋彼⒀,咆⒁号如前状。前树又鸣⒂,又转奔之。口无停声,足无停趾⒃,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而⒄奄奄⒅僵⒆卧,久之不动。竖下视之,气已绝⒇矣。 有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹。牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。   (1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。   (2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。   谋,商量。   (3)去:距离。   (4) 少顷:片刻,一会儿。   (5)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。   (6)意:神情,神态。   (7)甚:程度副词,“很”。   (8)仓皇:慌张。   (9)故:故意。   (10)嗥(háo):吼叫。   (11)号(háo))大叫。   (12).且:并且。   (13) 彼:另外的。   (14)致:使。   (15)辍声:停止了叫声。   (16)四顾:四面张望。   (17)始:才。    (18)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。   趋:跑向。   (19)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。   (20)前树又鸣:前树上的小狼又叫。   (21)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。   (22)趾:通“止”,停止。   (23)数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”。   (24)迟:迟缓,缓慢。   (25)弱:微弱。   (26)既而:不久。    (27)奄奄:气息微弱的样子。   (28)僵:僵硬。   (29)竖:笔直。   (30)下:向下。   (31)之:代词,文中代指母狼。   (32)绝:断。   (33)矣:语气词,表示语气“了”。 这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。   狼虽是凶残的动物,但狼所表现出的母爱令人感动。两牧童利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。   本文记叙了两个牧童捉小狼除大狼的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。   本文那两点表现了牧童的机智?
  1、 捉住小狼,分工爬到树上。   2、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。

收起

译文
  有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不...

全部展开

译文
  有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见了叫声,到处张望,才发现另一只小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹。牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。
注释
  (1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童仆。   
(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。 谋,商量。
  (3)去:距离。 少顷:片刻,一会儿。
  (4)入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。意:神情,神态。甚:程度副词,“很”。   
(5)仓皇:慌张。  
 (6)故:故意。
  (7)嗥(háo):吼叫。   
(8)号(háo))大叫。 且:并且。彼:另外的。  
 (9)致:使。
  (10)辍声:停止了叫声。
  (11)四顾:四面张望。  
 (12).始:才。   
 (13)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。趋:跑向。  
 (14)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。  
 (15)前树又鸣:前树上的小狼又叫。  
 (16)口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。   
(17) 趾:通“止”,停止。
  (18)数十往复:倒装句,为“往复数十”意为“来来往往不下数十次”。  
 (19)迟:迟缓,缓慢。  
 (20)弱:微弱。
  (21)既而:不久。 
  (22)奄奄:气息微弱的样子。
  (23)僵:僵硬。 竖:笔直。下:向下。之:代词,文中代指母狼。   
24)绝:断。矣:语气词,表示语气“了”。
这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。   狼虽是凶残的动物,但狼所表现出的母爱令人感动。两牧童利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。   本文记叙了两个牧童捉小狼除大狼的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。   本文那两点表现了牧童的机智?   1、 捉住小狼,分工爬到树上。   2、 使小狼叫,让大狼来回奔跑。
牧竖(唐·崔道融)   牧竖持蓑笠,
  逢人气傲然。
  卧牛吹短笛,
  耕却傍溪田。[1]

收起