"蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方 " 诗歌全文、意境.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 07:05:56

"蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方 " 诗歌全文、意境.
"蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方 " 诗歌全文、意境.

"蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方 " 诗歌全文、意境.
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.
  溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.
  蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄(meí).
  溯洄从之,道阻且跻(jī).溯游从之,宛在水中坻(chí).
  蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘(sì).
  溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).
  蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人.“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生.“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情.“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼人也.”在此处指主人公朝思暮想的意中人.眼前本来是秋景寂寂,秋水漫漫,什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚.“遡洄从之,道阻且长”,主人公沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障碍很多,很难走,且又迂曲遥远.“遡游从之,宛在水中央”那就从水路游着去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永远在水中央,可望而不可即.这几句写的是主人公的幻觉,眼前总是浮动着一个迷离的人影,似真不真,似假不假,不管是陆行,还是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子.因而他兀自在水边徘徊往复,神魂不安.这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调.下面两章只换少许字词,反复咏唱.“未晞”,未干.“湄”水草交接之处,也就是岸边.“跻”,升高.“右”,迂曲.“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚.
  译文:
  河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.
  我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.
  逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.
  河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.
  我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.
  逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀.
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.
  河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.
  我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.
  逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.
  注释:
  ①本诗选自《诗经·秦风》(朱熹《诗集传》卷六).秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌.蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇.
  ②苍苍:深青色,此译为茂盛的样子.下文“萋萋”“采采”义同.
  ③伊人:那人,指意中人.
  ④白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜.为,凝结成.
  ⑤所谓:所说、所念,这里指所怀念的.伊人:那个人或这个人,指诗人所思念追寻的人.意中人.
  ⑥在水一方:在水的另一边.一方,那一边,即水的彼岸.方,边.
  ⑦溯洄(sù huí):逆流而上.洄:上水,逆流.从之:追寻他.沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人.从:跟随、追赶,这里指追求、寻找.之:这里指伊人.道阻:道路上障碍多,很难走.阻,险阻,道路难走.
  ⑧溯游从之:顺流而下寻找她.溯游,顺流而下.“游”通“流”,指直流的水道.
  ⑨宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间.意思是相距不远却无法到达.宛,仿佛,好像,.⑩萋萋,茂盛的样子.与下文“采采”义同.
  ⑾晞(xī):晒干.
  ⑿湄(méi):岸边,水与草交接之处.
  ⒀跻(jī):登,升高,意思是地势越来越高,行走费力.
  ⒁坻(chí):水中的小洲、高地、小岛.
  ⒂未已:未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕.已:完毕.
  ⒃涘(sì):水边.
  ⒄右:迂回曲折,意思是道路弯曲.
  ⒅沚(zhǐ):水中的小块陆地.